工具导航:

例句就知道我发现了真正特别的东西 这是我们世界无法揣测的 目前无法望向其背/今天头条v5.1.5

发布时间:2023-03-22 18:45:01

英语例句

1. I knew I had found something truly special, which holds meaning beyond our world, of what we can only imagine, for now.

就知道我发现了真正特别的东西 这是我们世界无法揣测的 目前无法望向其背

2. I shall have fed the kingemperor from my own shop.

我的小店为国王陛下提供了食物

3. Okay, so, maybe I did lift my head at one point, but you have to understand, it all happened so quickly and I was terrified.

那个 也许我在某个时刻是抬起过头 可你们得理解 一切发生得太快 而且我吓坏了

4. No, not in the way that would lead him to buy you fancy things.

不 不是你想的 那种能让他给你买奢侈品的约会

5. We found three kilograms of pharmaceuticalgrade heroin taped behind your water heater.

我们发现你家的热水器后面贴着三公斤 制药级别的海洛因

6. Everything what that scrubber said is a pack of lies.

那个*说的每一句话都是谎言

7. Yes, and rightly so. It's like cancer.

我说的是有道理的 菜园就像癌症一样

8. No, I'm saying that you and I both agree that the file room minus one file is still the file room.

我是说 咱俩都同意 一间档案室 减少一份档案 依然是档案室

9. He photoshopped this image onto the victims' photos.

他将这个影像PS到了被害人的照片中

10. when others, like your daddy, remain blind.

其他人 比如*就看不到

例句就知道我发现了真正特别的东西 这是我们世界无法揣测的 目前无法望向其背

11. But my dad wanted a change after my mum died.

我妈妈去世后 我爸爸想改变下生活

12. Our mythbusting pedestrians have already established that blindfolds and straight lines don't mix.

我们的流言终结者 已经确定 蒙着眼睛就你走不了直线

13. The imam and his associates came back from lunch at 1:15.

阿訇和他同事1点15分吃完午饭回来

14. Only mumbled about extremes you're willing to go to avoid either confrontation or conversation.

只是喃喃道 你为了避免冲突还是对话真是不惜一切

15. I've been on vacation with my mother.

我可是和我瘋子媽一起度過假

16. In your absence, i made a discovery.

你不在的時候 我發現了

17. When we walked through the savanna a thousand years ago, we made linear predictions where that animal would be and that worked fine.

一千年前 当我们穿过大草原时 我们线性预测 哪只动物会在哪里 而且运作得很好

18. That is leftover from the evolutionary process, when the walking animal was out walking on the plains, the enemies were out there and in front of you, but they were not up there.

这是进化过程的产物 陆行动物行走在平原上时 天敌就在两侧或在前方 却不会在上面

19. The man you're looking for is not on those photos.

这些照片里没有你要找的人

20. So let it burn. It's all just stuff.

燒就燒啊 始終都是死物

今天头条v5.1.5

21. Yeah, I think it'll be good for everyone to walk through it.

我觉得这对所有要手术的人都有好处

22. And we're facing an enemy that will not change and will never surrender.

我们面对的敌人 绝不会改变 也不会投降

23. Well, you should know by looking at me that I have a higher standard than most of the rabbleronk you work for.

你们看我这样 也知道我要求比较高 和你们之前服务的乌合之众不一样

24. But in the meantime, we need to send a message of unity.

但与此同时 我们需要发表一份联合声明

25. I don't know ??what to tell them anymore.

我不知道还能跟她们说什么

26. You see, these shots were targeted precisely to shatter the cortical relays and storage centers.

你看 这几枪打得相当精确 彻底破坏了皮质继电器和存储中心

27. No, and I think if it did, it wouldn't be any of your business.

没关系 就算有 也跟你无关

28. There hasn't been any closure for that family.

对于那个家庭 这并没有带来任何了结

29. So you know what? I just hope you know this is the last memory that you have of me, goodbye.

你知道吗 我希望你明白这是你对我 最后的记忆 再见

30. And I learned a long time ago, if a job feels wrong, you walk away.

我很久以前就知道 如果感觉一个活不对劲就抽身走人