工具导航:

例句要是你们没有忙着挑我的刺 就会有空观察可怜的男孩/快讯爱奇艺v3.9.9

发布时间:2023-03-23 10:12:01

英语例句

1. If you guys hadn't been so busy trying to prove me wrong, you might've checked in on the poor kid.

要是你们没有忙着挑我的刺 就会有空观察可怜的男孩

2. So I'm going to do the opposite of the opposite of what she said.

所以我要做与她所说的完全相反的完全相反的事

3. 'cause they get a rush out of fighting a woman.

因为他们和女人决斗时有*

4. Well, it's clear that the style of his work changed throughout the course of his life.

很显然 他的作品风格一直在改变

5. We've given him 4 * and 500 saline.

我们给他打了四针吗啡挂了500毫升生理盐水

6. Look, guys, it doesn't matter who they are, or how much better they are than you.

听着 伙计们 不用管他们是谁 或者比我们水平多高

7. I opened up the box, the bird flew out.

我打開盒子 小鳥飛了出來

8. Come quietly, or there will be trouble.

乖乖跟我们走 不然会惹上麻烦

9. Your badge doesn't give you authority to break the law.

你的警徽不代表你有权利违反法律

10. Then tell your sister to stop slutting around the neighborhood.

那告诉你妹妹不要在附近放荡了

例句要是你们没有忙着挑我的刺 就会有空观察可怜的男孩

11. If you're gonna do something, do it now.

如果你能做点什么 马上做

12. I wish I could have just said yes when you asked me, but, anyway, I wanted you to hear it from me.

我也希望当初你问的时候就能答应你 但无论如何 我想亲口告诉你

13. In case you're wondering, it's work stuff.

防止你瞎想 是工作上的事

14. No detail should be left undone, however *all.

一切细节 不管多小 都要顾及到

15. If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men.

如果疯狂的定义就是反复做同样的事情 还期待着不同的结局 那么无疑我对你救赎的追求 已经让我变成了最疯狂的人之一

16. Tell him I will not fail him at supper,for indeed he hath made great preparation.

告诉他晚餐我准时到 因为他做了盛大的准备

17. Something tells me I'm taking this more seriously than you are.

我感觉我比你更在意这件事

18. We have it as green garlic, so it's like a spring onion.

我们有青蒜 就跟小葱一样

19. Though that said, if your wound is a bite from a vicious dog, it's probably best just to leave the dog alone and not ask it to lick you, otherwise you'll end up with loads more wounds and, er... very little licking.

說是這么說 不過如果你被一條惡犬咬了 最好不要再靠近這條狗 也別讓它舔你 否則 你得到更多傷口而非舔舐

20. Streets got their own thing, my man.

道上有自己的消息来路 兄弟

快讯爱奇艺v3.9.9

21. I am here on this stool every night for five hours.

我每晚在这个位子上坐五个小时

22. We were investigating another death recently under similar circumstances, and we just wanted to make sure that there's no connection.

我们最近在调查另一起 情形相似的死亡事件 我们只想确定二者没有关联

23. This exhibit was not on the plaintiff's evidence list.

这件证物不在原告的证物清单上

24. This reckless slaughter marked a new low in our relationship with the natural world.

这场惨无人道的* 在我们与大自然的 关系史上写下了最不堪入目的一笔

25. The last time I was a sidekick my partner got killed.

我上次做别人助手时 我的搭档被杀了

26. And I was reading this article about prisons, and the author made a point that the most severe punishment in any culture is solitary confinement.

最近又读过一篇关于监狱的文章 作者说世界上最残酷的惩罚 就是把人单独关禁闭

27. That was a scratch, and, no, I didn't.

那只是划痕 而且我没有那个意思

28. I'm just a booty call for you, anyway.

反正你也只是想来跟我*

29. More of a missing person at this point, but evidence at the scene did leave some questions.

应该说是一个失踪的人的事 但现场的证据确实提出了一些问题

30. I'll probably never get the chance to figure it out.

我恐怕永远没机会想明白了